eisfeuer

feux de glace

Die gezeigten Ölgemälde sind im Direktverkauf des Ateliers angeboten.

Les peintures à l'huile présentées sont proposées à la vente directe à l'atelier.

und wenn der vulkan auch erlischt, bleibt er vulkan / et même si le volcan s'éteint, il reste volcan(In Privatbesitz / en propriété privée)
die träume fliegen tief / les rêves volent bas
noch nicht diese nacht / pas encore cette nuit(In Privatbesitz / en propriété privée)
die ebene im herbst / la plaine en automne
griegs meer / la mer de grieg
vor dem sturm / avant la tempête(In Privatbesitz / en propriété privée)
ohne titel / sans titre(In Privatbesitz / en propriété privée)
husavik (In Privatbesitz / en propriété privée)
zwei schwestern: elin katinka / deux soeurs: elin katinka
inselglühen / lueur des îles(unverkäuflich)
studie zu eisfeuer / étude pour feux de glace(In Privatbesitz / en propriété privée)
eisfeuer / feux de glace(In Privatbesitz / en propriété privée)
drei brüder: hallur / trois frères: hallur
drei brüder: sveinbjörn / trois frères: sveinbjörn
drei brüder: kristinn / trois frères: kristinn
jeg tar fyr(In Privatbesitz / en propriété privée)
myvatn (In Privatbesitz / en propriété privée)
nach kristiansand / vers kristiansand(unverkäuflich)
frühlingslieder / airs de printemps (In Privatbesitz / en propriété privée)
die wolken tanzen über uns / les nuages dansent au-dessus de nous(In Privatbesitz / en propriété privée)
fast am dettifoss / presque au dettifoss(unverkäuflich)
nach der hochzeit / après le mariage(In Privatbesitz / en propriété privée)
birken von asbyrgi / bouleaux d'asbyrgi(In Privatbesitz / en propriété privée)
morgen in kristiansand / matin à kristiansand(In Privatbesitz / en propriété privée)
zurück nach finse / retour à finse
abendspaziergang / promenade du soir(In Privatbesitz / en propriété privée)
gib mir deine wärme / donne-moi ta chaleur(In Privatbesitz / en propriété privée)
du gehörst nicht mir, aber ich gehöre dir / tu ne m'appartiens pas, mais moi je t'appartiens(unverkäuflich)

der wal bei husavik / la baleine près de husavik (In Privatbesitz / en propriété privée)
im gras / dans l'herbe
der erste schnee / la neige première
herbstnacht / nuit d'automne
wo ist der mond? / où est la lune ?
frühling / printemps(In Privatbesitz / en propriété privée)
abendnebel / brouillard du soir(In Privatbesitz / en propriété privée)
am see von asbyrgi / au lac d'asbyrgi
steine wie menschen / des pierres comme des hommes (In Privatbesitz / en propriété privée)
nach dem regen / après la pluie(In Privatbesitz / en propriété privée)
wasserzeichen / filigrane(In Privatbesitz / en propriété privée)

angekommen / arrivé(In Privatbesitz / en propriété privée)
elchzeit / le temps de l'élan(In Privatbesitz / en propriété privée)
im kreis / en rond
zusammen / ensemble(In Privatbesitz / en propriété privée)
unter uns die geysire / au-dessous de nous, des geysirs(In Privatbesitz / en propriété privée)
smyrill (falco columbaris)
verstreut / dispersé(In Privatbesitz / en propriété privée)
la vertueuse III(In Privatbesitz / en propriété privée)
la vertueuse II(In Privatbesitz / en propriété privée)
nachfahren der wölfe odins / descendants des loups d'odin(In Privatbesitz / en propriété privée)
die wölfe odins / les loups d'odin(In Privatbesitz / en propriété privée)
polarfüchse / renards polaires(In Privatbesitz / en propriété privée)